< random >
Noah (Nooh)
28 verses, revealed in Mecca after The Bee (Al-nahl) before Abraham (Ibrahim)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
We sent Noah to his people (and directed him): “Warn your people before a grievous chastisement comes upon them.” 1 [Noah] said, "My people! I am but a plain warner to you, 2 that you should worship God [alone] and be conscious of Him. "Now do pay heed unto me, 3 He will forgive you some of your faults and grant you a delay to an appointed term; surely the term of Allah when it comes is not postponed; did you but know! 4 He said; 'My Lord, I have called my people by night and by day, 5 But my call has only made them flee the more: 6 Each time I called them so that You might forgive them, they thrust their fingers in their ears and wrapped themselves in their garments, and persisted becoming very proud. 7 Then I called them loudly and more openly, 8 "Then verily, I proclaimed to them in public, and I have appealed to them in private, 9 "Saying, 'Ask forgiveness from your Lord; for He is Oft-Forgiving; 10 "'He will send rain to you in abundance; 11 and give to you wealth and sons, and provide you with gardens and rivers. 12 "'What is the matter with you, that ye place not your hope for kindness and long-suffering in Allah,- 13 While He has created you in stages? 14 Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers 15 And has placed the moon therein, an illumination, and has placed the sun, a lighted lamp? 16 "'And God has caused you to grow out of the earth in [gradual] growth; and thereafter He will return you to it [in death]: 17 ‘And He will then take you back to it, and again remove you from it.” 18 And Allah has made for you the earth an expanse 19 So that you may walk upon its spacious paths.' 20
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.