< random >
Noah (Nooh)
28 verses, revealed in Mecca after The Bee (Al-nahl) before Abraham (Ibrahim)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
Verily We! We sent Nuh unto his people saying: warn thy people ere there come unto them torment afflictive. 1 He said: O my people! Surely I am a plain warner to you: 2 that you should worship God [alone] and be conscious of Him. "Now do pay heed unto me, 3 He will forgive you your sins, and will defer you to an appointed term. Verily the term of Allah when it cometh shall not be deferred, if ye but knew. 4 He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day. 5 But my call has only made them flee the more: 6 And verily so oft as I call them, that Thou mayest forgive them, they place their fingers into their ears, and wrap themselves with their garments, and persist, and are stiff-necked. 7 Then surely I called to them aloud: 8 And lo! I have made public proclamation unto them, and I have appealed to them in private. 9 Then I said, Ask forgiveness of your Lord, surely He is the most Forgiving: 10 He will send down upon you the cloud, pouring down abundance of rain: 11 increase your wealth and sons; and grant you gardens and waterways. 12 What ails you, that you look not for majesty in God, 13 While He has created you in (different) stages [i.e. first Nutfah, then 'Alaqah and then Mudghah, see (VV. 23:13, 14) the Quran]. 14 "'See ye not how Allah has created the seven heavens one above another, 15 and has set up within them the moon as a light [reflected] and set up the sun as a [radiant] lamp? 16 "'And God has caused you to grow out of the earth in [gradual] growth; and thereafter He will return you to it [in death]: 17 Then He returns you to it, then will He bring you forth a (new) bringing forth: 18 God has spread out the earth 19 That you may go about therein in broad roads. 20
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.