< random >
Noah (Nooh)
28 verses, revealed in Mecca after The Bee (Al-nahl) before Abraham (Ibrahim)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
Verily We! We sent Nuh unto his people saying: warn thy people ere there come unto them torment afflictive. 1 He said, 'O my people, I am unto you a clear warner, 2 (Bidding you): Serve Allah and keep your duty unto Him and obey me, 3 He will forgive you some of your faults and grant you a delay to an appointed term; surely the term of Allah when it comes is not postponed; did you but know! 4 He said: "O my Lord! Verily, I have called my people night and day (i.e. secretly and openly to accept the doctrine of Islamic Monotheism). 5 But my invitation increased them not except in flight. 6 Each time I called them so that You might forgive them, they thrust their fingers in their ears and wrapped themselves in their garments, and persisted becoming very proud. 7 I called to them clearly, 8 “Then I also told them publicly and also spoke to them softly in private.” 9 I said to them: “Ask forgiveness from your Lord; surely He is Most Forgiving. 10 ‘He will send down abundant rain for you from the sky.’ 11 rain from the sky, 12 ‘What is the matter with you, that you do not desire honour from Allah?’ 13 While He has created you in stages? 14 Have you not regarded how God created seven heavens one upon another, 15 And hath placed the moon therein for a light, and hath made the sun a lamp? 16 And Allah hath caused you to grow from the earth as a growth. 17 Afterwards He will return you into it (the earth), and bring you forth (again on the Day of Resurrection)? 18 Allah has made the earth a wide expanse for you 19 So that you may walk upon its spacious paths.' 20
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.