< random >
Noah (Nooh)
28 verses, revealed in Mecca after The Bee (Al-nahl) before Abraham (Ibrahim)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Verily, We sent Nuh (Noah) to his people (Saying): "Warn your people before there comes to them a painful torment." 1 He said: "O my People! I am to you a Warner, clear and open: 2 “That you must worship Allah and fear Him, and obey me.” 3 That He may forgive some of your sins and prolong your term till an appointed time. Surely when God's appointed time is come it will not be put off, if only you knew! 4 He said: “My Lord, I called my people by night and by day, 5 "But all my calling added nothing but to (their) flight (from the truth). 6 And behold, whenever I called unto them with a view to Thy granting them forgiveness, they put their fingers into their ears, and wrapped themselves up in their garments [of sin]; and grew obstinate, and became [yet more] arrogant in their false pride. 7 “I then called them openly.” 8 Then verily I spake unto them openly and secretly. I also addressed them. 9 and told them, "Ask forgiveness from your Lord; He is All-forgiving". 10 He will let loose the sky upon you in abundance 11 ‘And will aid you with wealth and sons, and will create gardens for you and cause rivers to flow for you.’ 12 What is the matter with you, [that you fear not Allah (His punishment), and] you hope not for reward (from Allah or you believe not in His Oneness). 13 when He has created you in stages? 14 Behold ye not in what wise Allah hath created seven heavens in storeys. 15 and set the moon therein for a light and the sun for a lamp? 16 And Allah hath caused you to grow from the earth as a growth. 17 Then He returns you to it, then will He bring you forth a (new) bringing forth: 18 "'And Allah has made the earth for you as a carpet (spread out), 19 That you may go along therein in wide paths. 20
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.