< random >
The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
56 verses, revealed in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
O YOU ENFOLDED in your mantle (of reform), 1 stand up, deliver your warning, 2 And your Lord glorify 3 And your garments do purify, 4 And uncleanness do shun, 5 Give not, thinking to gain greater 6 and persevere for your Lord's sake. 7 For when the trumpet shall sound, 8 that very Day shall be a day of anguish, 9 For the disbelievers - not easy. 10 Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!- 11 and to whom I have granted resources in abundance, 12 And sons to be by his side!- 13 whose life I have made run smoothly 14 and who still greedily desires that I should bestow upon him more. 15 By no means; he is stubbornly opposed to Our Signs. 16 On him I shall impose a fearful doom. 17 He reflected and then hatched a scheme. 18 and woe to him; how he plotted! 19 May be then be accursed, how he plotted! 20 and then he looks [around for new arguments,] 21 then he frowned, and scowled, 22 and he turned his back and behaved arrogantly 23 Then said he: "This is nothing but magic, derived from of old; 24 "This is nothing but the word of a human being!" 25 Him shall I soon roast in Hell. 26 What will let you know what the Scorching is like! 27 It lets nothing remain and leaves nothing [unburned], 28 It shrivelleth the man. 29 Over it are appointed nineteen. 30 We have appointed only angels to be wardens of the Fire, and their number have We made to be a stumbling-block for those who disbelieve; that those to whom the Scripture hath been given may have certainty, and that believers may increase in faith; and that those to whom the Scripture hath been given and believers may not doubt; and that those in whose hearts there is disease, and disbelievers, may say: What meaneth Allah by this similitude? Thus Allah sendeth astray whom He will, and whom He will He guideth. None knoweth the hosts of thy Lord save Him. This is naught else than a Reminder unto mortals. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.