< random >
Yes, never!* By oath of the moon. (Hell will never spare the disbelievers). 32 And [by] the night when it departs 33 And by oath of the morning, when it spreads light. 34 hell is certainly the greatest calamity. 35 A warning to mortals, 36 Unto him of you who will advance or hang back. 37 Every soul will be in captivity for its deeds 38 save the People of the Right Hand 39 [dwelling] In gardens [of paradise,] they will inquire 40 and will ask of the criminals, 41 "What has brought you into hell-fire?" 42 They said, “We never used to offer the prayer.” 43 Nor did we feed the wretched. 44 we indulged in vain arguments along with those who indulged in them; 45 “And used to deny the Day of Justice.” 46 "Until there came to us (the death) that is certain." 47 The mediation of no mediators will avail them then. 48 What ails them, that they turn away from the Reminder, 49 as though they were frightened wild asses, 50 fleeing from a lion? 51 Indeed, everyone of them desires to have sheets of revelations unfolded before them -- 52 Never! In fact they do not fear the Hereafter. 53 Nay; this is an Exhortation. 54 Let any who will, keep it in remembrance! 55 But they will not benefit from it unless Allah Himself so wills. He is worthy to be feared; and He is worthy to forgive (those that fear Him). 56
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Hidden Secret (Al-Muddath-thir). Sent down in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.