< random >
Nay, and by the moon, 32 And the night when it withdraweth 33 and the morning when it appears, 34 Verily, it (Hell, or their denial of the Prophet Muhammad SAW, or the Day of Resurrection) is but one of the greatest calamities. 35 A warning to mankind, 36 to whoever among you desires to go forward, or lag behind. 37 Each soul is held in pledge for what it earns, 38 Except the people of the right hand, 39 In gardens they will ask one another 40 From the guilty. 41 What led you into the Scorching Fire? 42 They said, “We never used to offer the prayer.” 43 we fed not the needy, 44 “And used to dwell on evil matters with those who think evilly.” 45 "And we used to deny the Day of Judgment, 46 Until the certainty (of death) had come upon us. 47 So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors. 48 If such will be the Day of Judgment, what is the matter with them? Why do they run away from guidance, 49 as if they were startled asses 50 Fleeing from a lion? 51 In fact every one of them wants to be given open books (like the prophets). 52 Nay! but they do not fear the hereafter. 53 By no means! Verily this Qur'an is an admonition. 54 Then whoever wills will remember it. 55 But none will remember, unless Allah wills, He is the Owner of fear, the Owner of forgiveness. 56
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Hidden Secret (Al-Muddath-thir). Sent down in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.