< random >
Nay, by the Moon 32 by the retreating night, 33 And by oath of the morning, when it spreads light. 34 Verily, it (Hell, or their denial of the Prophet Muhammad SAW, or the Day of Resurrection) is but one of the greatest calamities. 35 A warning to mankind,- 36 to everyone of you, whether he chooses to come forward or to hang back! 37 Every soul will be a pledge for that which it hath earned, 38 Except those on the Right, (i.e. the pious true believers of Islamic Monotheism); 39 In Gardens; they shall be asking, 40 and will ask of the criminals, 41 'What thrusted you into Sakar?' 42 They will answer: We were not of those who prayed 43 and we did not feed the poor, 44 We used to wade (in vain dispute) with (all) waders, 45 and we denied the Day of Judgement 46 till the Certain came to us.' -- 47 So no intercession will avail them. 48 Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away 49 As if they were asses taking fright 50 Fleeing from a lion? 51 Yea, everyone of them claims that he [himself] ought to have been given revelations unfolded! 52 Nay, verily. They fear not the Hereafter. 53 Nay; this is an Exhortation. 54 Let him then who heeds remember it. 55 No one will seek guidance unless God wills it. He alone is worthy of being feared and He is the Source of Forgiveness. 56
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Hidden Secret (Al-Muddath-thir). Sent down in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.