۞
3/4 Hizb 58
< random >
The Human (Al-Insan)
31 verses, revealed in Medina after The All Compassionate (Al-Rahman) before Divorce (Al-Talaaq)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
HAS THERE [not] been an endless span of time before man [appeared - a time] when he was not yet a thing to be thought of? 1 Verily We! We created man from a sperm of mixtures, that We might prove him, wherefore We made him hearing, seeing. 2 Verily We! We shewed him the way; then he becometh either thankful or ingrate. 3 Verily, We have prepared for the disbelievers iron chains, iron collars, and a blazing Fire. 4 But the righteous shall drink of a goblet mixed with camphor; 5 a fountain whereat drink the servants of God, making it to gush forth plenteously. 6 [The truly virtuous are] they [who] fulfil their vows, and stand in awe of a Day the woe of which is bound to spread far and wide, 7 They feed the destitute, orphans, and captives for the love of God, saying, 8 [saying, in their hearts,] "We feed you for the sake of God alone: we desire no recompense from you, nor thanks: 9 Truly, we fear from our Lord a woefully grim Day." 10 And so, God will preserve them from the woes of that Day, and will bestow on them brightness and joy, 11 and their reward for being patient will be a Garden and silk [clothing]. 12 Reclining there upon couches, they shall see neither the sun nor the moon. 13 near them shall be its shades, and its clusters hung meekly down, 14 And brought round amongst them will be vessels of silver and also goblets of glass. 15 goblets bright as crystal but made of silver, filled to exact measure. 16 And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger 17 from a spring named salsabil. 18 ۞ Immortal youths shall go about them; when thou seest them, thou supposest them scattered pearls, 19 When you look around, you will see delights and great dominion. 20 In it they adorn clothes of fine green silk and gold embroidery; and they are given silver bracelets to wear; and their Lord gave them pure wine to drink. 21 (And it will be said to them): "Verily, this is a reward for you, and your endeavour has been accepted." 22
۞
3/4 Hizb 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.