< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
By oath of those that are sent, one after the other. (The verses of the Holy Qur’an or the angels or the winds). 1 By the raging hurricanes, 2 by (the angels) spreading (the words of God) far and wide, 3 And those [angels] who bring criterion 4 And those [angels] who deliver a message 5 To end all argument or to warn. 6 Surely, what you are promised must come to pass. 7 When the stars lose their light, 8 and when the sky is rent asunder, 9 and the mountains are blown away, 10 The Messengers will receive their appointments. 11 For what day has the term [of all this] been set? 12 To the Day of Decision. 13 Would that you knew what the Day of Decision is! 14 On that day, woe will be to those who have rejected God's revelations! 15 Did We not destroy many a nation of the earlier times? 16 And We shall let them be followed by those of later times: 17 As such shall We deal with the sinners. 18 Woe, that Day, to the deniers. 19 Did We not create you from a weak water, 20 And We placed it in a firm lodging 21 For a known period (determined by gestation)? 22 Thus We arranged. How excellent is Our arranging! 23 Woe that day unto those who cry it lies! 24 Have We not made the earth (as a place) to draw together. 25 the living and the dead? 26 And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)? 27 Alas the woe that day for those who deny! 28 Proceed now towards that which you were wont to deny as false; 29 Walk on to the covering having three branches, 30 wherein there is neither shade, nor freeing from the blazing flames 31 Verily it shall cast forth sparks like unto a castle. 32 As if they were yellowish [black] camels. 33 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 34 On that Day they will be speechless, 35 nor shall they be permitted to offer excuses. 36 Woe that day unto those who cry it lies! 37 that Day of Distinction [between the true and the false, when they will be told]: "We have brought you together with those [sinners] of olden times; 38 If now ye have any wit, outwit Me. 39 Alas the woe that day for those who deny! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.