< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively, 1 And those that strike violently, 2 and by the scatterers scattering (rain) 3 And by the Verses (of the Quran) that separate the right from the wrong. 4 and those (angels) dropping, reminding 5 To cut off all excuses or to warn; 6 surely that which you are promised is about to fall! 7 When the stars lose their light, 8 And when the heaven is rent asunder, 9 and when the mountains are scattered like dust, 10 And when the Messengers are gathered to their time appointed; 11 For what day has the term [of all this] been set? 12 For the Day of Decision. 13 And what can make you know what is the Day of Judgement? 14 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 15 Did We not destroy the ancient people 16 Then did We follow them up with later ones. 17 Even thus shall We deal with the guilty. 18 On that day, woe upon those who have rejected God's revelations! 19 Did We not create you from a humble fluid, 20 Which We placed in a depository safe. 21 till a known term decreed? 22 Thus We arranged. How excellent is Our arranging! 23 Woe, that Day, to the deniers. 24 Have We not made the earth a container 25 For the living and the dead. 26 And made therein lofty mountains, and given you to drink of sweet water? 27 Woe that day unto those who cry it lies! 28 "Go to what you used to deny; 29 Depart to a triple-massing shadow 30 Neither shading nor availing against the flame. 31 It will throw out sparks as logs of wood 32 So like golden camels." 33 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth 34 This is a day in which they will not be able to speak. 35 nor will they be permitted to offer any excuses. 36 Woe unto the repudiators on that day! 37 This is the Day of Judgement. We have assembled you all together with past generations. 38 and if you [think that you] have a subterfuge left, try to outwit Me!" 39 Woe on that Day to those who belied it! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.