۞
Hizb 59
< random >
The News (Al-Naba')
40 verses, revealed in Mecca after The Heights (Al-Ma'aarej) before The Snatchers (Al-Naze'aat)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
۞ What are they questioning each other about? 1 (Is it) of the great announcement 2 whereon they are at variance. 3 Nay, they will come to know! 4 Nay, again, they will come to know! 5 Have We not made the earth an expanse. 6 And the high hills bulwarks? 7 We created you in pairs, 8 And made your sleep for rest, 9 And have appointed the night as a cloak, 10 and We appointed day for a livelihood. 11 And We have built above you seven strong ones, 12 And made [therein] a burning lamp 13 And from the wind-driven clouds We send down waters pouring in abundance, 14 So that We bring forth thereby corn and vegetation. 15 and gardens luxuriant. 16 Verily, the Day of Decision is a fixed time, 17 The day when the Trumpet will be blown you will therefore come forth in multitudes. 18 The heavens will have openings like doors. 19 and the mountains are set in motion, and become a vapour. 20 Indeed, Gehenna (Hell) has become an ambush, 21 The rebels' abode, 22 Where they will remain for aeons, 23 Neither coolness shall they taste therein nor any [thirst-quenching] drink 24 Except scalding water and [foul] purulence - 25 , A fitting reward. 26 They did not expect such a Judgment 27 And denied Our verses with [emphatic] denial. 28 And We have recorded everything in a book, 29 So taste you (the results of your evil actions); no increase shall We give you, except in torment. 30
۞
Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.