۞
Hizb 59
< random >
The News (Al-Naba')
40 verses, revealed in Mecca after The Heights (Al-Ma'aarej) before The Snatchers (Al-Naze'aat)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
۞ ABOUT WHAT do they [most often] ask one another? 1 About the Great News 2 Regarding which they hold different views. 3 Nay, but they will come to know! 4 Again, by no means! anon they shall know. 5 Have We not made the earth a resting place? 6 And the high hills bulwarks? 7 And We created you in pairs 8 And made your sleep [a means for] rest 9 And made the night as a covering, 10 And have made the day for livelihood. 11 We have built above you seven mighty heavens, 12 And made [therein] a burning lamp 13 and have sent down out of the rainclouds water cascading 14 In order to produce grain and plants with it. 15 And gardens of luxurious growth? 16 Verily, the Day of Decision is a fixed time, 17 The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes 18 And the heavens shall be opened as if there were doors, 19 And the mountains shall be moved off so that they shall remain a mere semblance. 20 Indeed hell is lying in ambush. 21 The destination of the rebellious. 22 In it shall they remain for a long time. 23 They will not taste therein [any] coolness or drink 24 save boiling water and pus 25 for a suitable recompense. 26 Verily they were wont not to look for a reckoning. 27 and they cried loud lies to Our signs; 28 And We have kept recorded everything in a Book, accounted for. 29 'Taste! We shall increase you not save in chastisement.' 30
۞
Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.