< random >
The Snatchers (Al-Naze'aat)
46 verses, revealed in Mecca after The News (Al-Naba') before Shattering (Al-Infitaar)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
By those (angels) that pluck out the soul from depths, 1 By those (angels) who gently take out (the souls of the believers); 2 and float [through space] with floating serene, 3 And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc.). 4 and by those who regulate events. 5 On the Day, the shiverer shivers 6 And there will follow it the next blast. 7 (Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety. 8 Their eyes humbled. 9 They say: 'What, are we being restored as we were before, 10 What! when we are rotten bones? 11 They said: That then would be a return occasioning loss. 12 But all it will take is a single blast, 13 And lo! they will be awakened. 14 Have you received the story of Moses? 15 When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa, 16 Go to Firon, surely he has become inordinate. 17 Then say thou: wouldst thou to be purified? 18 and that I should guide thee to thy Lord, then thou shalt fear?"' 19 He showed him the mighty sign, 20 but the Pharaoh rejected it and disobeyed (Moses). 21 Further, he turned his back, striving hard (against Allah). 22 Then he gathered his people and cried aloud, 23 Then he said: I am your lord, the most high. 24 but God seized him and meted out to him the chastisement of both the next world and the present: 25 Surely there is a great lesson in it for whoever would fear (Allah). 26
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.