۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ He frowned and turned away 1 because the blind man approached him! 2 What could inform thee but that he might grow (in grace) 3 Or take heed and so the reminder might avail him? 4 As for he who is sufficed 5 to a rich man, 6 What does it matter to you if he will not become pure (from disbelief, you are only a Messenger, your duty is to convey the Message of Allah). 7 But as to him who came to you running. 8 And he feareth 9 you ignore him. 10 Nay, but verily it is an Admonishment, 11 Therefore let whoso will, keep it in remembrance. 12 (It is) in Records held (greatly) in honour (Al-Lauh Al-Mahfuz). 13 Exalted, pure. 14 In the hands of scribes (angels). 15 Honourable and Virtuous. 16 [But only too often] man destroys himself: how stubbornly does he deny the truth! 17 From what thing did He create him? 18 From Nutfah (male and female semen drops) He created him, and then set him in due proportion; 19 Then He eased the way for him; 20 Then He causes him to die and be buried. 21 Then, when it is His Will, He will resurrect him (again). 22 Certainly, he has not duly fulfilled His commands. 23 Then let man look at his food, (and how We provide it): 24 How We poured down water in torrents, 25 and then We cleaved the earth asunder. 26 And We made corn grow, 27 grapes, and fresh fodder, 28 and olives and palms, 29 And gardens, dense with many trees, 30 And fruits and fodder: 31 as provision for you and for your cattle to enjoy. 32 But when there comes the Deafening Blast 33 On the Day a man will flee from his brother 34 And from his mother and father, 35 his consort, his sons, 36 Everyman, that Day, will have enough to make him careless of others. 37 Some faces on that day will be radiant, 38 laughing, joyous; 39 And [other] faces, that Day, will have upon them dust. 40 Dust shall cover them 41 These are they who are unbelievers, the wicked. 42
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.