۞
1/2 Hizb 59
< random >
Shattering (Al-Infitaar)
19 verses, revealed in Mecca after The Snatchers (Al-Naze'aat) before The Splitting (Al-Inshiqaaq)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ WHEN THE SKY is split asunder, 1 And when the stars fall, scattering, 2 And when the seas are erupted 3 And when the graves are turned upside down (and they bring out their contents) 4 Every soul will come to know what it has sent ahead and what it left behind. 5 O Man! What deceived thee as to thy generous Lord 6 Who created you proportionately and fashioned you 7 In whatever Form He wills, does He put thee together. 8 Nay, but ye deny the Judgment. 9 But verily, over you (are appointed angels in charge of mankind) to watch you. 10 Illustrious scribes 11 Who know what you do. 12 Behold, [in the life to come] the truly virtuous: will indeed be in bliss, 13 and the evil-doers will be in hell 14 Which they will enter on the Day of Judgment, 15 and which they shall not [be able to] evade. 16 What do you know what the Day of Recompense is? 17 Again, what will make you realize what the day of judgment is? 18 The day on which no soul shall control anything for (another) soul; and the command on that day shall be entirely Allah's. 19
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Shattering (Al-Infitaar). Sent down in Mecca after The Snatchers (Al-Naze'aat) before The Splitting (Al-Inshiqaaq)
۞
1/2 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.