< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
Woe to those who give less [than due], 1 those who, when they take from others by measure, take their full share; 2 And when they have to give by measure or weight to men, give less than due. 3 Do those not think that they shall be raised up 4 For a tremendous Day - 5 the Day when people will stand before the Lord of the Worlds? 6 Woe to them! Let them know that the records of the sinner's deeds are in Sijin. 7 Would that you knew what Sijin is!? 8 (It is) a marked Book. 9 Woe unto the repudiators on that day! 10 Who give the lie to the day of judgment. 11 And none gives the lie to it but every exceeder of limits, sinful one 12 When Our revelations are recited before him, he says: "These are fables of long ago." 13 No indeed! The truth is that their hearts have become rusted on account of their evil deeds. 14 Therefore they will be screened off from their Lord that day, 15 Then indeed they have to enter hell. 16 Then it shall be said to them, 'This is that you cried lies to.' 17 No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun. 18 and what will make you understand what the 'Illiyyin is? -- 19 It is a (repository of) distinctly written record 20 Which is witnessed by those brought near [to Allah]. 21 Behold, [in the life to come] the truly virtuous will indeed be in bliss: 22 (reclining) upon couches they will gaze, 23 thou knowest in their faces the radiancy of bliss 24 They will be given pure wine to drink, which is kept preserved, sealed. 25 The sealing of it is (with) musk; and for that let the aspirers aspire. 26 And its mixture is of Tasneem, 27 A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah. 28 Lo! the guilty used to laugh at those who believed, 29 And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery); 30 and, on returning to their people, boast about what they had done. 31 And when they saw them, they said: verily these are the strayed ones. 32 Yet they were not sent as watchers over them. 33 So Today those who believed are laughing at the disbelievers, 34 On high thrones, watching. 35 Have those who deny the truth [not] been paid back for their deeds? 36
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.