< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
Woe to those that deal in fraud,- 1 Who, when they take the measure (of their dues) from men take it fully, 2 And when they have to give by measure or weight to men, give less than due. 3 Do they not realize that they will be resurrected 4 on a fateful Day. 5 The Day when (all) mankind will stand before the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)? 6 Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin. 7 And what can make you know what is sijjeen? 8 It is a (repository of) distinctly written record. 9 Ruin is for the deniers on that day! 10 those who deny the Day of Judgement. 11 And none will deny it, except every transgressor, rebel. 12 When Our verses are recited to him, he says: 'Fictitious tales of the ancients' 13 No indeed! The truth is that their hearts have become rusted on account of their evil deeds. 14 Therefore they will be screened off from their Lord that day, 15 Then most surely they shall enter the burning fire. 16 Then shall it be said: This is what you gave the lie to. 17 No indeed; the book of the pious is in Illiyun; 18 And what do you know what the Record of the exalted ones is? 19 (There is) a Register (fully) inscribed, 20 Attested by those who are brought near (unto their Lord). 21 Surely the pious shall be in bliss, 22 On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things): 23 Thou wilt recognize in their faces the brightness of delight. 24 They will be given a drink of pure wine, sealed, 25 The last of it is musk. So for this let the competitors compete. 26 And its mixture is of Tasneem, 27 a fountain at which the chosen ones shall drink. 28 Verily those who have sinned were wont at those who had believed to laugh, 29 And when they passed by them, they would exchange derisive glances. 30 And when they went back to their people turned to make fun of them; 31 And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!" 32 Whereas they have not at all been sent as guardians over them. 33 So, the believers will laugh at the infidels on that day, 34 Regarding them from their cushioned seats. 35 Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do? 36
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.