< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
WOE UNTO THOSE who give short measure: 1 when they measure against the people, take full measure 2 But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss. 3 Do they not think that they will be resurrected 4 On a mighty Day. 5 the Day when all men shall stand before the Sustainer of all the worlds? 6 Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin. 7 And what will make you know what Sijjin is? 8 it is a written record. 9 Woe, that Day, to the deniers, 10 Who give the lie to the day of judgment. 11 and none cries lies to it but every guilty aggressor. 12 And when Our revelations are rehearsed unto him, he saith: fables of the ancients! 13 Nay! rather, what they used to do has become like rust upon their hearts. 14 Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord. 15 Then indeed they have to enter hell. 16 They will then be told: "This is what you had denied." 17 But, the Book of the righteous is in the 'Illiyoon. 18 and what shall teach thee what is Illiyun? 19 A written record, 20 To which bear witness those nearest (to Allah, i.e. the angels). 21 Indeed, the righteous will be in pleasure 22 [resting on couches, they will look up [to God]: 23 You will find in their faces the brightness of bliss. 24 They are made to quaff of a pure drink that is sealed (to others). 25 which have the fragrance of musk. This is the kind of place for which one should really aspire. 26 Blended with the water of Tasnim, (heights ultimate of evolution), 27 a fountain at which do drink those brought nigh. 28 Behold, the sinners were laughing at the believers, 29 And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery); 30 And when they returned to their people, they would return jesting. 31 On seeing the believers, they would say, "These people have gone astray". 32 But they (disbelievers, sinners) had not been sent as watchers over them (the believers). 33 But this Day (the Day of Resurrection) those who believe will laugh at the disbelievers 34 On adorned couches, observing. 35 Have the unbelievers been rewarded what they were doing? 36
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.