< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
Woe to the stinters who, 1 those who, when they take from others by measure, take their full share; 2 Whilst when they measure or weigh for them, give less. 3 Do such people not realize that they will be raised up, 4 on a fateful Day. 5 The Day when mankind will stand before the Lord of the Universe? 6 Woe to them! Let them know that the records of the sinner's deeds are in Sijin. 7 Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! - 8 It is a (repository of) distinctly written record. 9 Woe on that Day to those who belied it, 10 Those who deny the Day of Recompense. 11 for, none gives the lie to it but such as are wont to transgress against all that is [and are] immersed in sin: 12 When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore. 13 By no means! Aye! encrusted upon their hearts is that which they have been earning. 14 By no means! Verily on that Day from their Lord they will be shut out. 15 Then verily they will be roasted into the Scorch. 16 Then it shall be said to them, 'This is that you cried lies to.' 17 Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin - 18 And what will make thee know whatsoever the record in Illiyun is? 19 It is a written book, 20 witnessed by all who have [ever] been drawn close unto God. 21 Indeed, the righteous will be in pleasure 22 resting on couches, looking around. 23 Thou wilt know in their faces the radiance of delight. 24 as they are given to drink of a wine sealed 25 which have the fragrance of musk. This is the kind of place for which one should really aspire. 26 for it is composed of all that is most exalting 27 A fountain from which only they who are honoured drink. 28 Those in sin used to laugh at those who believed, 29 And winked at one another as they passed by them; 30 When they returned to their people they returned jesting; 31 and when they saw them said: 'These are they who are astray' 32 (they said so although) they had not been appointed watchers over them. 33 So today the believers are laughing at the unbelievers, 34 On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). 35 Will not the Unbelievers have been paid back for what they did? 36
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.