< random >
The Galaxies (Al-Burooj)
22 verses, revealed in Mecca after The Sun (Al-Shams) before The Fig (Al-Teen)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
By the heaven adorned with big stars. 1 And by the Promised Day. 2 And by the witnessing day (i.e. Friday), and by the witnessed day [i.e. the day of 'Arafat (Hajj) the ninth of Dhul-Hijjah]; 3 may the people be condemned those who tortured (the believers) in ditches 4 [Containing] the fire full of fuel, 5 As they sat around it 6 to watch what they were doing to the believers, 7 And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy, 8 and the One to whom belongs the heavens and the earth. God is the Witness of all things. 9 Lo! they who persecute believing men and believing women and repent not, theirs verily will be the doom of hell, and theirs the doom of burning. 10 (But) for those who believe and do good works, for them there are Gardens underneath which rivers flow that is the Great Victory! 11 Truly strong is the Grip (and Power) of thy Lord. 12 Indeed it is He Who initiates and redoes. 13 And He is Oft-Forgiving, full of love (towards the pious who are real true believers of Islamic Monotheism), 14 the Owner of the Throne, the Glorious One, 15 a sovereign doer of whatever He wills. 16 Has it come to you the story of the hosts 17 Pharaoh and Thamood? 18 And yet the Unbelievers (persist) in rejecting (the Truth)! 19 God encompasses them from all sides. 20 Nay; but this is a glorious Qur'an, 21 In a guarded tablet. 22
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Galaxies (Al-Burooj). Sent down in Mecca after The Sun (Al-Shams) before The Fig (Al-Teen)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.