۞
1/4 Hizb 60
< random >
The Town (Al-Balad)
20 verses, revealed in Mecca after Q (Qaaf) before The Comet (Al-Taareq)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
۞ I CALL THIS earth to witness -- 1 And thou art an indweller of this city - 2 And by the begetter (i.e. Adam) and that which he begot (i.e. his progeny); 3 Assuredly We have created man in trouble. 4 Thinks he that none can overcome him? 5 He saith: I have wasted riches plenteous. 6 Does he believe that none has seen him? 7 Did We not make two eyes for him? 8 And a tongue and two lips, 9 And shown unto him the two highways? 10 But he could not scale the steep ascent. 11 And what could make thee conceive what it is, that steep uphill road? 12 It is the setting free of a slave 13 And to feed in the day of hunger. 14 to an orphan near of kin; 15 Or of a homeless needy person! 16 and being, withal, of those who have attained to faith, and who enjoin upon one another patience in adversity, and enjoin upon one another compassion. 17 These are the fellows of the righthand. 18 But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand. 19 over them is a Fire covered down. 20
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Town (Al-Balad). Sent down in Mecca after Q (Qaaf) before The Comet (Al-Taareq)
۞
1/4 Hizb 60
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.