۞
Hizb 11
< random >
Surely the hypocrites strive to deceive Allah, and He shall requite their deceit to them, and when they stand up to prayer they stand up sluggishly; they do it only to be seen of men and do not remember Allah save a little. 142 (They are) swaying between this and that, belonging neither to these nor to those, and he whom Allah sends astray, you will not find for him a way (to the truth - Islam). 143 O believers, do not hold unbelievers as friends in preference to the faithful. Do you want to proffer a clear proof of your own guilt before God? 144 Verily, the hyprocrites will be in the lowest depths (grade) of the Fire; no helper will you find for them. 145 Except those who repent and amend and hold fast to Allah and are sincere in their religion to Allah, these are with the believers, and Allah will grant the believers a mighty reward. 146 What would God do with chastising you if you are thankful, and believe? God is All-thankful, All-knowing. 147 ۞ God does not love the utterance of evil words except in the case of someone who has been wronged. God hears all and knows all. 148 If you do good openly or in secret or pardon an evil, surely God is All-pardoning, All-powerful. 149 Lo! those who disbelieve in Allah and His messengers, and seek to make distinction between Allah and His messengers, and say: We believe in some and disbelieve in others, and seek to choose a way in between; 150 Are verily the real unbelievers. And We have reserved for unbelievers an ignominious punishment. 151 As for those who believe in God and make no distinction between His Messengers, they will receive His reward. God is All-forgiving and All-merciful. 152
۞
Hizb 11
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.