۞
1/4 Hizb 17
< random >
Said the chieftains of Firaun’s people, “He is really an expert magician.” 109 “He wishes to expel you all from your kingdom; so what do you advise?” 110 They said: "Put him and his brother off (awhile) and send out heralds to the cities 111 “To bring all the expert magicians to you.” 112 The magicians came to the Pharaoh and said: "Is there reward for us if we succeed?" 113 He answered: Yes, and surely ye shall be of those brought near (to me). 114 The magicians asked Moses, "Will you throw your staff first or shall we?" 115 He answered: "You throw [first]." And when they threw down [their staffs,] they cast a spell upon the people's eyes, and struck them with awe, and produced mighty sorcery. 116 And We revealed to Musa, saying: Cast your rod; then lo! it devoured the lies they told. 117 ۞ Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect. 118 So they were vanquished there, and they turned about, humbled. 119 threw themselves down in prostration 120 They said: we believe in the Lord of the worlds. 121 "The Lord of Moses and Aaron." 122 Said Pharaoh, 'You have believed in Him before I gave you leave. Surely this is a device you have devised in the city that you may expel its people from it. Now you shall know! 123 "Be sure I will cut off your hands and your feet on apposite sides, and I will cause you all to die on the cross." 124 The magicians said, "We will certainly return to Our Lord. 125 Thou takest vengeance on us only forasmuch as we believed the tokens of our Lord when they came unto us. Our Lord! Vouchsafe unto us steadfastness and make us die as men who have surrendered (unto Thee). 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.