۞
1/4 Hizb 17
< random >
Said the Council of the people of Pharaoh, 'Surely this man is a cunning sorcerer 109 Who would expel you from your land. Now what do ye advise? 110 They said: "Put him and his brother off (awhile) and send out heralds to the cities 111 to summon every skilful magician to your presence.' 112 And the magicians came to Firaun, and said, “Will we get some reward if we are victorious?” 113 The Pharaoh replied, "In addition to your rewards, you will become my close friends thereafter." 114 They said: 'Moses, will you throw first or shall we be the throwers' 115 Moses said: 'You throw.' So when they threw [their rods], they enchanted the eyes of the people, and struck them with awe, and produced a mighty sorcery. 116 And [then] We inspired Moses, "Throw down thy staff!" - and lo! it swallowed up all their deceptions: 117 ۞ Thus was the truth established, and their doings proved in vain. 118 And thus were they vanquished there and then, and became utterly humiliated. 119 And the sorcerers fell down prostrate. 120 [and] exclaiming: "We have come to believe in the Sustainer of all the worlds, 121 the Lord of Moses and Aaron' 122 Said Firaun, “You have accepted faith in Him before I gave you permission! This is indeed a grand conspiracy you have plotted in the city, in order to expel its people from it; so now you will come to know!” 123 Surely I will cut off your hands and feet on the opposite sides and thereafter I will crucify you all. 124 They said: "Verily, we are returning to our Lord. 125 "And you take vengeance on us only because we believed in the Ayat (proofs, evidences, lessons, signs, etc.) of our Lord when they reached us! Our Lord! pour out on us patience, and cause us to die as Muslims." 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.