< random >
When He made the slumber overcome you, so it was as a peacefulness from Him, and sent down water from the sky upon you to purify you with it, and to remove the impurity of Satan from you, and to give your hearts fortitude and firmly establish your feet with it. 11 And recall what time thy Lord inspired the angels: verily I am with you, so keep firm those who have believed; I will cast horror into the hearts of those who have disbelieved, so smite them above the neck and smite of them every fingertip. 12 That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah and His Messenger - indeed, Allah is severe in penalty. 13 We will say to them, "Endure the torment (as a consequence of your evil deeds); the unbelievers deserve nothing better than (the torment) of fire." 14 O People who Believe! When you confront a large army of disbelievers in battle, do not turn your backs to them. 15 (Whoever deserts the believers) will incur the wrath of God and will dwell in hell, a terrible dwelling. 16 And yet, [O believers,] it was not you who slew the enemy, but it was God who slew them; and it was not thou who cast [terror into them, O Prophet,] when thou didst cast it, but it was God who cast it: and [He did all this] in order that He might test the believers by a goodly test of His Own ordaining. Verily, God is all-hearing, all-knowing! 17 Allah will surely weaken the guile of the unbelievers. 18 If you demanded a judgment, the judgment has then indeed come to you; and if you desist, it will be better for you; and if you turn back (to fight), We (too) shall turn back, and your forces shall avail you nothing, though they may be many, and (know) that Allah is with the believers. 19
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.