۞
1/2 Hizb 31
< random >
And mention in the Book Mary when she withdrew from her people to an eastern place, 16 and she took a veil apart from them; then We sent unto her Our Spirit that presented himself to her a man without fault. 17 She said: I verily seek refuge with the Compassionate from thee if thou art God-fearing. 18 "I am only the messenger of your Lord," he replied. "I shall bestow upon you the gift of a son endowed with purity." 19 Said she: "How can I have a son when no man has ever touched me? - for, never have I been a loose woman!" 20 He said: "Thus will it be. Your Lord said: 'It is easy for Me,' and that: 'We shall make him a sign for men and a blessing from Us.' This is a thing already decreed." 21 ۞ So she conceived him, and she retired with him to a remote place. 22 The pains of labour drove her to the trunk of a date-palm. She said, "Oh, if only I had died before this and passed into oblivion!" 23 Then (a voice) called to her from below: "Grieve not; your Lord has made a rivulet gush forth right below you. 24 And shake toward thee the trunk of the palm-tree it shall drop on thee dates fresh and ripe. 25 "So eat and drink and be glad, and if you see any human being, say: 'Verily! I have vowed a fast unto the Most Beneficent (Allah) so I shall not speak to any human being this day. 26 And she came to her people with him, carrying him (with her). They said: O Marium! surely you have done a strange thing. 27 “O sister of Haroon, neither was your father an evil man nor was your mother of poor conduct!” 28 But she pointed to him. They said: How should we speak to one who was a child in the cradle? 29 He said: Surely I am a servant of Allah; He has given me the Book and made me a prophet; 30 And He hath made me blest wheresoever I may be, and enjoined on me the prayer and the poor-rate as long as I am alive. 31 And (hath made me) dutiful toward her who bore me, and hath not made me arrogant, unblest. 32 “And peace is upon me the day I was born, and on the day I shall taste death, and on the day I will be raised alive.” 33 Such is Isa, son of Marium; (this is) the saying of truth about which they dispute. 34 God is too Exalted to have a son. When He decides to bring some thing into existence He needs only command it to exist and it comes into existence. 35 (Baby Jesus said), "Worship God who is my Lord as well as yours. This is the straight path". 36 But the sects differ among themselves: and woe to the unbelievers because of the (coming) Judgment of a Momentous Day! 37 Much will they listen and much will they see, on the Day when they come to Us, but today the unjust are in open error. 38 Warn thou them of the day of anguish, when the matter shall be determined, and they yet heedless and unbelieving. 39 Verily We! We shall inherit the earth and whatsoever is thereon: and unto Us they shall be returned. 40
۞
1/2 Hizb 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.