۞
1/2 Hizb 31
< random >
(Muhammad), mention in the Book (the Quran) the story of Mary how she left her family and started living in a solitary place to the East 16 And had chosen seclusion from them. Then We sent unto her Our Spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man. 17 Mary exclaimed: "I surely take refuge from you with the Most Compassionate Lord, if you are at all God-fearing." 18 He said: "I am just a message-bearer of your Lord, I have come to grant you a most pure boy." 19 She said: How can I have a son when no mortal hath touched me, neither have I been unchaste? 20 The angel said: "Thus shall it be. Your Lord says: 'It is easy for Me; and We shall do so in order to make him a Sign for mankind and a mercy from Us. This has been decreed.' " 21 ۞ and in time she conceived him, and then she withdrew with him to a far-off place. 22 Then the birth pangs drove her to the trunk of a palm-tree and she said: "Oh, would that I had died before this and had been all forgotten." 23 He called from below to her: 'Do not sorrow, look, your Lord has provided a rivulet below you, 24 And shake the trunk of the palm-tree toward thee, thou wilt cause ripe dates to fall upon thee. 25 "So eat and drink and be glad, and if you see any human being, say: 'Verily! I have vowed a fast unto the Most Beneficent (Allah) so I shall not speak to any human being this day. 26 Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented. 27 Sister of Aaron, thy father was not a wicked man, nor was thy mother a woman unchaste.' 28 But she pointed to him. They said: How should we speak to one who was a child in the cradle? 29 He (the baby) said: 'I am the worshiper of Allah. Allah has given me the Book and made me a Prophet. 30 Blessed He has made me, wherever I may be; and He has enjoined me to pray, and to give the alms, so long as I live, 31 "And dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblest. 32 “And peace is upon me the day I was born, and on the day I shall taste death, and on the day I will be raised alive.” 33 This is Eisa (Jesus), the son of Maryam; a true statement, in which they doubt. 34 It does not befit Allah to appoint someone as His son Purity is to Him! When He ordains a matter, He just commands it, “Be” and it thereupon happens. 35 Surely God is my Lord, and your Lord; So serve you Him. This is a straight path. 36 But the sects differ among themselves: and woe to the unbelievers because of the (coming) Judgment of a Momentous Day! 37 How wondrous in their hearing and their sight will they be the Day they come unto Us! But today the wrong doers are in error manifest. 38 Warn them of that Day of Anguish, when the matter is determined whilst heedlessly they disbelieve. 39 Verily We shall inherit the earth and whosoever is on it, and to Us they will return. 40
۞
1/2 Hizb 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.