< random >
And says man: What! when I am dead shall I truly be brought forth alive? 66 Does not man remember that We created him before, while he was nothing? 67 By your Lord, We will surely muster them and the devils together. Then We will surely bring them all, on their knees, around Hell, 68 We shall pull out of every section those who were most perversely rebellious against Ar-Rahman. 69 We surely know best those most deserving of the fires of hell, 70 There is not one of you but shall pass by Hell. This is a decree which your Lord will fulfil. 71 Then We shall deliver those that were godfearing; and the evildoers We shall leave there, hobbling on their knees. 72 And when Our Clear Verses are recited to them, those who disbelieve (the rich and strong among the pagans of Quraish who live a life of luxury) say to those who believe (the weak, poor companions of Prophet Muhammad SAW who have a hard life): "Which of the two groups (i.e. believers and disbelievers) is best in (point of) position and as regards station (place of council for consultation)." 73 How many generations have We destroyed before them, who were far greater in riches and more boastful! 74 Say: "The Most Compassionate Lord grants respite to those who stray into error, until they behold what they had been threatened with, either God's chastisement (in the world) or the Hour (of Resurrection)" - then they fully know whose station is worse, and who is weaker in hosts! 75 God further enlightens those who seek guidance. To those who do charitable deeds which produce continuing benefits, your Lord will give a better reward and a better place in Paradise. 76 Have you seen he who disbelieves Our verses and yet says: 'I shall surely be given wealth and children' 77 Hath he perused the Unseen, or hath he made a pact with the Beneficent? 78 No, indeed! We shall assuredly write down all that he says, and We shall prolong for him the chastisement; 79 and We shall inherit all the resources and hosts of which he boasts, and he will come to Us all alone. 80 For [such as] these have taken to worshipping deities other than God, hoping that they would be a [source of] strength for them. 81 In fact, they can have no honor; their gods will renounce their worship of idols and will turn against them. 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.