< random >
Do you not see that We have sent devils upon the unbelievers who greatly incite them (to oppose the Truth)? 83 So make no haste against them; We only count out to them a (limited) number (of the days of the life of this world and delay their term so that they may increase in evil and sins). 84 The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours, 85 and drive those who were lost in sin unto hell as a thirsty herd is driven to a well 86 None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from the Most Beneficent (Allah). 87 And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son." 88 You have uttered a grievous thing 89 At it the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin, 90 That men should ascribe a son to the Most Gracious, 91 And it does not befit the Most Gracious to choose an offspring! 92 None there is in the heavens and the earth but must come unto the Compassionate as a bondman. 93 Verily He encompasses them and has counted them all. 94 and each one shall come to Him on the Day of Resurrection, alone. 95 VERILY, those who attain to faith and do righteous deeds will the Most Gracious endow with love: 96 So We have only made it easy in your tongue that you may give good news thereby to those who guard (against evil) and warn thereby a vehemently contentious people. 97 And how many a generation We destroyed before them! Dost thou perceive so much as one of them, or hear of them a whisper? 98
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.