< random >
Moses said, "Lord, grant me courage. 25 Make my task easy 26 and loosen the knot from my tongue 27 That they may understand my speech, 28 And give me as assistant from my family 29 Let it be my brother Aaron 30 By him confirm my strength 31 And let him share my task, 32 so that we may glorify 33 And may make mention of Thee oft. 34 Surely You know us well." 35 He answered: "Granted is your prayer, O Moses. 36 And assuredly We conferred a benefit on thee another time. 37 when We revealed what was to be made known to your mother, 38 "'Put him into a chest, then cast it into the river. The river will cast it on to the bank, and there he shall be taken up by an enemy of Mine and his.' I showered My love on you so that you might be reared under My watchful eye. 39 When thy sister went and said: Shall I show you one who will nurse him? and we restored thee to thy mother that her eyes might be refreshed and might not sorrow. And thou didst kill a man and We delivered thee from great distress, and tried thee with a heavy trial. And thou didst tarry years among the folk of Midian. Then camest thou (hither) by (My) providence, O Moses, 40 "And I have prepared thee for Myself (for service)".. 41 “You and your brother, both go with My signs, and do not slacken in My remembrance.” 42 "Go, both of you, to Fir'aun (Pharaoh), verily, he has transgressed (all bounds in disbelief and disobedience and behaved as an arrogant and as a tyrant). 43 But speak unto him in a mild manner, so that he might bethink himself or [at least] be filled with apprehension. 44 They said: "Our Lord! Verily! We fear lest he should hasten to punish us or lest he should transgress (all bounds against us)." 45 He replied: 'Have no fear I shall be with you, both hearing and seeing. 46 Go, then; you two unto him and say, 'Behold, we are apostles sent by thy Sustainer: let, then, the children of Israel go with us, and cause them not to suffer [any longer]. We have now come unto thee with a message from thy Sustainer; and [know that His] peace shall be [only] on those who follow [His] guidance: 47 It has been revealed to us that chastisement awaits those who called the lie to the truth and turned away from it.' " 48 (Pharaoh) said: Who then is the Lord of you twain, O Moses? 49 He said, “Our Lord is One Who gave everything its proper shape, then showed the path.” 50 Said Firaun, “What is the state of the former generations?” 51 (Moses) replied: "Knowledge of that is with my Lord (recorded) in the Book. My Lord neither errs nor forgets." 52 It is God who has made the earth as a cradle for you with roads for you to travel. He has sent water from the sky to produce various pairs of plants. 53 (Saying): Eat ye and feed your cattle. Lo! herein verily are portents for men of thought. 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.