۞
1/4 Hizb 34
۩
Prostration
< random >
And among men is he who serves Allah (standing) on the verge, so that if good befalls him he is satisfied therewith, but if a trial afflict him he turns back headlong; he loses this world as well as the hereafter; that is a manifest loss. 11 He calls, apart from God, upon that which hurts him not, and which neither profits him anything; that is indeed the far error. 12 He invokes those that are more likely to cause him harm than benefit. Such is surely an evil patron, and an evil associate. 13 Verily Allah will admit those who believe and work righteous deeds, to Gardens, beneath which rivers flow: for Allah carries out all that He plans. 14 Whosoever thinks God will not help him in the present world and the world to come; let him stretch up a rope to heaven, then let him sever it, and behold whether his guile does away with what enrages him. 15 And Thus We have sent it down as evidences, and verily Allah guideth whomsoever He intendeth. 16 Verily, those who believe (in Allah and in His Messenger Muhammad SAW), and those who are Jews, and the Sabians, and the Christians, and the Magians, and those who worship others besides Allah, truly, Allah will judge between them on the Day of Resurrection. Verily! Allah is Witness over all things. 17 Beholdest thou not that Allah unto Him adore whosoever is in the heavens and on the earth, and the sun, and the moon, and the mountains, and the trees and the beasts, and many of mankind! And many are there on whom due is the torment. And whomsoever Allah despiseth, none can honour; verily Allah doth whatsoever He willeth. ۩ 18 ۞ These twain are opponents who contended respecting their Lord; then as for those who disbelieved, cut out for them shall be raiments of fire: poured out over their head shall be hot water. 19 causing all that is within their bodies, as well as the skins, to melt away. 20 And for them are whips of iron. 21 Whenever they will desire to go forth from it, from grief, they shall be turned back into it, and taste the chastisement of burning. 22
۞
1/4 Hizb 34
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.