۞
1/2 Hizb 35
< random >
I told them, "Messengers, eat from the pure things and act righteously; I know all that you do. 51 And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me." 52 But then they divided up their order into different creeds, each section rejoicing in what it had come to have. 53 So leave them in their error for a time. 54 What, do they think that We succour them with of wealth and children, 55 We hasten unto them with good things (in this worldly life so that they will have no share of good things in the Hereafter)? Nay, but they perceive not. 56 Only those who are, out of fear of Him, humble before their Lord, 57 Who believe in their Lord's revelations, 58 And they who do not associate anything with their Lord 59 And those who give that which they give with hearts afraid because they are about to return unto their Lord, 60 These people hasten to perform goodness, and it is they who shall reach it first. 61 We do not impose on any soul what is beyond its capacity. We have the Book which speaks the truth and no injustice will be done to it. 62 Nay, but their hearts are in perplexity as to this, and they have deeds besides that that they are doing. 63 So that when We seize the affluent among them with affliction, they will begin to implore for help. 64 "Do not supplicate for help today; you will not be rescued by Us; 65 Time and again were My messages conveyed unto you, but [every time] you would turn about on your heels 66 and arrogantly mocked and reviled them. 67 Have they not pondered the Word, or hath that come unto them which came not unto their fathers of old? 68 Or, is it because they do not recognize their Messenger that they denied him? 69 Do they say he is mad! No, he came to them with the truth, but most of them hate the truth. 70 And had the Truth followed their desires, then indeed the heavens and the earth and all those who are in them would be destroyed; in fact We brought to them a thing in which lay their repute, so they are turned away from their own repute. 71 Or, is it that thou askest of them any maintenance? The maintenance of thy Lord is better, and He is the Best of providers. 72 And lo! thou summonest them indeed unto a straight path. 73 And verily, those who believe not in the Hereafter are indeed deviating far astray from the Path (true religion Islamic Monotheism). 74 ۞ And though We had mercy on them and removed the distress which is on them, still they would obstinately persist in their transgression, wandering blindly. 75 Already We have seized them with the punishment, but they neither humbled themselves to their Lord, nor did they beseech Him, 76 until, when We open against them a door of terrible chastisement, lo, they are sore confounded at it. 77
۞
1/2 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.