۞
1/2 Hizb 35
< random >
O Ye apostles! eat the good things and work righteously; verily of that which ye work I am the Knower. 51 Your religion is one and I am your Lord. Have fear of Me". 52 But people have cut off their affair (of unity), between them, into sects: each party rejoices in that which is with itself. 53 But leave them alone, lost in their ignorance, until a [future] time. 54 Do they think that by all the wealth and offspring with which We provide them 55 Are quickly giving them goodness? In fact, they do not know. 56 Those who tremble in fear of their Lord, 57 And those who believe in the revelations of their Lord, 58 And those who do not ascribe any partner to their Lord 59 And those who give that which they give with hearts afraid because they are about to return unto their Lord, 60 those vie in good works, outracing to them. 61 And we task not any soul beyond its scope, and with Us is a Record which speaketh the truth, and they will not be wronged. 62 Nay, but their hearts are in perplexity as to this, and they have deeds besides that that they are doing. 63 until - after We shall have taken to task, through suffering, those from among them who [now] are lost in the pursuit of pleasures - they cry out in [belated] supplication. 64 Cry not for succor this day; surely you shall not be given help from Us. 65 Our revelations had certainly been recited to you, but you turned your backs to them 66 In arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil. 67 Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers? 68 Or do they not recognize their Messenger, and so deny him? 69 Do they say he is possessed? Rather he has brought them the truth, but most of them are averse to the truth. 70 Had truth been subject to their whims the heavens and the earth and all those within them would have been depraved. In fact We had sent them their reminder, but they turned away from good advice. 71 Or dost thou ask them for tribute? Yet the tribute of thy Lord is better, and He is the best of providers. 72 And indeed, you invite them to a straight path. 73 but those who disbelieve in the Everlasting Life deviate from the Path. 74 ۞ If We had mercy on them and removed the distress which is on them, they would obstinately persist in their transgression, wandering in distraction to and fro. 75 And We had gripped them with suffering [as a warning], but they did not yield to their Lord, nor did they humbly supplicate, [and will continue thus] 76 Until when We open upon them a door of severe chastisement, lo! they are in despair at it. 77
۞
1/2 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.