< random >
It is He who gave you ears, eyes and hearts, yet how seldom you are grateful! 78 He it is who has multiplied you on the earth and to Him you shall all be gathered: 79 And He it is Who giveth life and causeth death, and His is the difference of night and day. Have ye then no sense? 80 On the contrary they say things similar to what the ancients said. 81 "When we have died and become dust and bones, will we be raised up again? 82 We and our forefathers were promised this before. This is nothing but fables of the ancients." 83 Say O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him), “To Whom does the earth and all that is in it belong to, if you know?” 84 They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?" 85 Say thou: who is Lord of the seven heavens and Lord of the mighty throne? 86 They will say: "God." Say: "Then why do you not obey and fear Him?" 87 Say: 'In whose Hands is the Kingdom of all things, He protects, and none protects against Him, if you have knowledge' 88 'Allah' they will reply. Say: 'How then can you be so bewitched' 89 No, We have brought the truth to them, but they are liars. 90 Never did Allah take unto Himself any son, nor is there any god other than He. (Had there been any other gods) each god would have taken his creatures away with him, and each would have rushed to overpower the other. Glory be to Allah from all that they characterize Him with! 91 Knower of the unseen and the visible; He is exalted above all that which they associate with Him. 92
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.