< random >
Say: "O my Lord! if Thou wilt show me (in my lifetime) that which they are warned against,- 93 “Therefore my Lord, do not group me with the unjust.” 94 Assuredly, We are able to show thee that We promise them. 95 Dispel evil with what is good. We know well what they attribute (to Us). 96 And say: 'O my Lord, I take refuge in Thee from the evil suggestions of the Satans, 97 And I seek refuge in Thee! O my Lord! from their presence. 98 Until, when death comes to one* of them, he says, “O my Lord, send me back!” (The disbelievers) 99 “Perhaps I may do some good deeds in what I have left behind”; this is just a word that he utters from his mouth; and confronting them is a barrier until the day in which they will be raised. 100 Then when the Trumpet is blown there will be no lineage among them that Day, nor will they ask of each other. 101 And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful. 102 And those whose scales are light are those who lose their souls, in hell abiding. 103 the fire will scorch their faces, and they will abide therein with their lips distorted in pain. 104 Were not My messages recited to you and did you not reject them? 105 They will say: "our Lord! Our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray! 106 Our Lord, bring us out of it. If we return (to sin), then we shall indeed be harmdoers' 107 [But] He will say: "Away with you into this [ignominy]! And speak no more unto Me! 108 "Behold, there were among My servants such as would pray, 'O our Sustainer! We have come to believe [in Thee]; forgive, then, our sins and bestow Thy mercy on us: for Thou art the truest bestower of mercy!' 109 But you took them for a laughingstock, so much so that they made you forget My Remembrance while you used to laugh at them! 110 [But,] behold, today I have rewarded them for their patience in adversity: verily, it is they, they who have achieved a triumph!" 111 He will say: How long tarried ye in the earth, counting by years? 112 They will say: we tarried a day or part of a day; ask those who keep count. 113 He shall say, 'You have tarried but a little, did you know. 114 "Did ye then think that We had created you in jest, and that ye would not be brought back to Us (for account)?" 115 Exalted then be God, the King, the Real. There is no god but He, the Lord of the glorious throne. 116 And the one who worships any other God along with Allah of which he does not have any proof his account is with his Lord; indeed there is no salvation for the disbelievers. 117 And say: 'My Lord, forgive and have mercy, for Thou art the best of the merciful.' 118
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Believers (Al-Mu' minoon). Sent down in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.