< random >
Say, "Lord, if you will afflict them with punishment, 93 My Lord, then do not place me among the wrongdoing people." 94 And verily We are Able to show thee that which We have promised them. 95 Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe. 96 Say, "Lord, I seek your protection against the strong temptations of the devils. 97 And I seek refuge in Thee! O my Lord! from their presence. 98 Until, when death comes to one* of them, he says, “O my Lord, send me back!” (The disbelievers) 99 That I may do some good I did not do (in the world)." Not so. These are only words he utters. Behind them lies the intervening barrier (stretching) to the day of their resurrection. 100 Then, when the Trumpet is blown, there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another. 101 then those whose scales weigh heavy with good works will be successful. 102 And as for him whose good deeds are light, these are they who shall have lost their souls, abiding in hell 103 The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles. 104 "Are you not those to whom My revelations were recited, and you dubbed them as lies?" 105 They will say, “Our Lord! Our ill-fate overcame us, and we were the astray people.” 106 "Our Lord! Bring us out of this; if ever we return (to evil), then indeed we shall be Zalimun: (polytheists, oppressors, unjust, and wrong-doers, etc.)." 107 He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me. 108 "Behold, there were among My servants such as would pray, 'O our Sustainer! We have come to believe [in Thee]; forgive, then, our sins and bestow Thy mercy on us: for Thou art the truest bestower of mercy!' 109 But you took them for a laughing-stock, till they made you forget My remembrance, mocking at them. 110 Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance - that they are the attainers [of success]." 111 And He will ask: 'How many years did you live on earth' 112 They will say: We tarried by a day or part of a day. Ask of those who keep count! 113 He will say: 'You have tarried a little, did you know? 114 What, did you think that We created you only for sport, and that you would not be returned to Us?' 115 Therefore exalted be Allah, the King, the Reality: there is no god but He, the Lord of the Throne of Honour! 116 And the one who worships any other God along with Allah of which he does not have any proof his account is with his Lord; indeed there is no salvation for the disbelievers. 117 And (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) say, “My Lord! Forgive and have mercy, and You are the Best of all the Merciful. 118
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Believers (Al-Mu' minoon). Sent down in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.