< random >
When your Lord called out to Moses, saying, "Go to the wrongdoing people, 10 “The nation of Firaun; will they not fear?” 11 He said: "My Lord! I fear that they will brand me a liar. 12 and "my breast is straitened and my tongue is not fluent; so send Aaron as well; 13 "And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me." 14 The Lord said, "Have no fear, both of you go with Our miracles. We shall closely listen to you." 15 Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds, 16 [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'" 17 [Fir'aun (Pharaoh)] said [to Musa (Moses)]: "Did we not bring you up among us as a child? And you did dwell many years of your life with us. 18 “And you committed the deed of yours that you committed, and you were ungrateful.” 19 Said he, 'Indeed I did it then, being one of those that stray; 20 Then I fled from you when I feared you, and my Lord bestowed on me wisdom and made me one of the sent ones. 21 "And this is the past favour with which you reproach me, that you have enslaved the Children of Israel." 22 Said Firaun, “And what is the Lord Of The Creation? 23 Moses said, "Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if only you would be convinced." 24 Said he to those about him, 'Do you not hear?' 25 [And Moses] continued: "[He is] your Sustainer, [too,] as well as the Sustainer of your forefathers of old!" 26 (Pharaoh) said: Lo! your messenger who hath been sent unto you is indeed a madman! 27 [But Moses] went on: "[He of whom I speak is] the Sustainer of the east and the west and of all that is between the two - as you would know]" if you would but use your reason!" 28 (Pharaoh) said: "If thou dost put forward any god other than me, I will certainly put thee in prison!" 29 He said: What! even if I bring to you something manifest? 30 The Pharaoh replied, "Bring it, if you are telling the truth." 31 Then he cast down his staff, and lo! it was a serpent manifest. 32 And he drew forth his hand, thereupon it shone bright before the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.