< random >
And convey unto them the story of Abraham 69 When he said to his father and his people, “What do you worship?” 70 They said: We worship idols, and are ever devoted unto them. 71 He said: hearken they unto you when ye cry? 72 or do they cause you any benefit or harm?" 73 They said: "Nay, but we found our fathers doing so." 74 Abraham said, "Have you really thought about what you have been worshipping, 75 You and your ancient forefathers? 76 "For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds; 77 who created me. It is He who guides me; 78 He who gives me food and drink; 79 "And when I am ill, it is He who cures me. 80 He will cause me to die and will bring me back to life. 81 "And Who, I hope will forgive me my faults on the Day of Recompense, (the Day of Resurrection)," 82 Lord, grant me authority. Join me to the righteous ones. 83 give me a good name among later generations; 84 and make me one of the inheritors of the Garden of Bliss; 85 "And forgive my father - for, verily, he is among those who have gone astray 86 And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected - 87 The day when neither wealth nor children will be of any avail 88 except him who comes before Allah with a pure heart; 89 And the Garden will be brought nigh for those who ward off (evil). 90 and the Fire will be uncovered for those who strayed, 91 And it shall be said unto them where is that which ye were wont to worship? 92 other than Allah? Do they help you or even help themselves' 93 Then will they be hurled therein, they and the seducers 94 And the hosts of Iblis, together. 95 "Quarrelling therein with each other, 96 “By oath of Allah, we were indeed in open error.” 97 when we assigned to you a position equal to that of the Lord of the Universe. 98 And no one misguided us except the criminals. 99 We have no intercessors now, 100 nor a loving friend. 101 But if we could but once return, we would be of the believers. 102 Verily in this is a Sign but most of them do not believe. 103 And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.