< random >
And recite to them the news of Abraham. 69 When he said to his father and his people: What do you worship? 70 They answered: "There are some idols that we worship and are devoted to them with constancy." 71 He said: hearken they unto you when ye cry? 72 Or do they profit you or cause you harm? 73 They replied, "But we found our fathers doing the same." 74 He said: Have you then considered what you have been worshipping: 75 Ye and your fathers of old? 76 Surely they are enemies to me, but not (so) the Lord of the worlds; 77 who created me, and Himself guides me, 78 "And it is He Who feeds me and gives me to drink. 79 "And when I am ill, it is He Who cures me; 80 "And Who will cause me to die, and then will bring me to life (again); 81 Who, I hope, will forgive me my sins on the Day of Judgement." 82 My Lord, bestow wisdom upon me; unite me with the righteous; 83 And appoint me a tongue of truthfulness among the latter. 84 and make me of those who will inherit the Garden of Bliss, 85 Forgive my father. He has gone astray. 86 "And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;- 87 the day when neither wealth nor sons shall profit 88 Except him who brings to Allah a clean heart [clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy)]. 89 On the Day of Judgment Paradise will be brought near the pious 90 And Hellfire will be brought forth for the deviators, 91 It will be said to them: 'Where is that you worshipped, 92 Instead of Allah? Can they help you or help themselves? 93 "Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil, 94 And the hosts of Iblis all together. 95 And they, while contending therein, shall say: 96 "By God, we were most obviously astray 97 when we considered you equal to the Lord of the Universe. 98 And none has brought us into error except the Mujrimun [Iblis (Satan) and those of human beings who commit crimes, murderers, polytheists, oppressors, etc.]. 99 Now we have no intercessors 100 Nor any loving friend. 101 Oh, that we had another turn (on earth), that we might be of the believers! 102 Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. 103 And indeed your Lord only He is the Almighty, the Most Merciful. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.