Truly, it is the sending of the Lord of the Worlds. 192 It has been revealed through the trustworthy Spirit 193 Upon your heart, for you to convey warning. 194 (a revelation) in clear Arabic language, 195 Truly, it is in the Books of the ancients. 196 Is it not a token for them that the doctors of the Children of Israel know it? 197 If We had revealed it to a nonArab, 198 So that he should have recited it to them, they would not have believed therein. 199 Thus have We caused it to enter the hearts of the sinners. 200 They will not believe in it until they see the painful punishment. 201 So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware. 202 Then they will say: Shall we be respited? 203 So do they wish to hasten Our punishment? 204 Have you then considered if We let them enjoy themselves for years, 205 Then there comes to them that with which they are threatened, 206 It will profit them not that they enjoyed (this life)! 207 Never did We destroy a population, but had its warners - 208 By way of reminder, and We have never been unjust. 209 No evil ones have brought down this (Revelation): 210 It is not allowable for them, nor would they be able. 211 Most surely they are far removed from the hearing of it. 212 So do not call any other god beside Allah lest you become of those who will be punished, 213 And warn thy clan, thy nearest kin. 214 And lower your wing to those who follow you of the believers. 215 If they disobey you, tell them, "I condemn your disobedient deeds". 216 Have trust in the Mighty, the Merciful, 217 who sees thee when thou standest 218 and when you turn among those who prostrate themselves. 219 He is All-Hearing, All-Knowing. 220 O people, shall I tell you on whom it is that satans descend? 221 They come down on every guilty impostor. 222 The devils convey upon them what they heard, but most of them are liars. 223 As for the poets, the erring follow them, 224 Hast thou not seen how they stray in every valley, 225 And that they say what they do not do. 226 Save those who believed and worked righteous works and remembered Allah much, and vindicated themselves after they had been wronged. And anon those who do wrong shall come to know with what a translating they shall be translated. 227