< random >
Truly it is the revelation of the Lord of all Being, 192 trustworthy divine inspiration has alighted with it from on high 193 to your heart that you might become one of those who warn (others on behalf of Allah), 194 in a clear, Arabic tongue. 195 This is (indicated) in the Books of earlier people. 196 Was it not a sign for them, that it is known to the learned of the Children of Israel? 197 Had We revealed it to any one of the non-Arabs, 198 And he had read it unto them, even then they would not have been believers therein. 199 This is how We have made (the habit of) denying embedded in the hearts of the guilty. 200 they shall not believe in it until they see the painful punishment 201 It will come upon them suddenly when they are not expecting it. 202 Then they will say: Are we to be reprieved? 203 Do they want to hasten Our punishment? 204 Hast thou then seen, if We content them for (long) years, 205 And then there came to them that which they were promised? 206 of what avail to them will be all their past enjoyments? 207 We never destroyed a village that did not have warners 208 To remind, and We are never unjust. 209 And it is not the Shayatin (devils) who have brought it (this Quran) down, 210 for, neither does it suit their ends, nor is it in their power [to impart it to man]: 211 Verily, they have been removed far from hearing it. 212 So do not call upon another god with Allah, lest you should be one of those who are punished. 213 And O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him), warn your closest relatives. 214 Lower thy wing to those who follow thee, being believers; 215 Then if they disobey you, say: "I am innocent of what you do." 216 Put your trust in the Mighty One, the Merciful, 217 who sees you when you stand 218 And (seeth) thine abasement among those who fall prostrate (in worship). 219 He is all-hearing and all-knowing. 220 Shall I tell you upon whom the devils descend? 221 They descend upon every lying, sinful one, 222 who readily lend ear [to every falsehood,] and most of whom lie to others as well. 223 And as to the poets, those who go astray follow them. 224 Do you not see that they wander about bewildered in every valley? 225 and say things which they do not act upon, 226 Except those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), and do righteous deeds, and remember Allah much, and reply back (in poetry) to the unjust poetry (which the pagan poets utter against the Muslims). And those who do wrong will come to know by what overturning they will be overturned. 227
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.