۞
1/4 Hizb 39
< random >
Those who do not believe, say: "When we and our fathers have turned to dust, how shall we be raised again? 67 "Indeed we were promised this, we and our forefathers before, Verily, these are nothing but tales of ancients." 68 Say, "Travel through the land and see how terrible was the end of the criminal ones". 69 Do not sorrow for them, nor be thou straitened for what they devise. 70 And they ask: 'When will this promise come, if what you say is true' 71 Say, "Perhaps some of the things which you wish to experience immediately are very close to you." 72 Your Lord has many favors for mankind but most of them are ungrateful. 73 And most surely your Lord knows what their breasts conceal and what they manifest. 74 And there is nothing hidden in the heaven and the earth, but is in a Clear Book (i.e. Al-Lauh Al-Mahfuz). 75 Verily this Qur'an recounteth with truth unto the Children of Isra'il much of that wherein they differ. 76 and it is a guidance and mercy for the believers. 77 Indeed, your Lord will judge between them by His [wise] judgement. And He is the Exalted in Might, the Knowing. 78 So put thy trust in Allah: for thou art on (the path of) manifest Truth. 79 You cannot make the dead to listen, or the deaf to hear the call, when they have turned their backs, 80 Nor can you lead the blind when they have gone astray. You can make none hear except those who believe in Our signs and have come to peace and submission. 81 ۞ When God's word is justly carried out against them, We will produce a dabbah from the earth which will tell them that mankind had no real faith in Our signs. 82
۞
1/4 Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.