< random >
The dead land is a sign for them. We revive it, and from it produce grain from which they eat. 33 and [how] We make gardens of date-palms and vines [grow] thereon, and cause springs to gush [forth] within it, 34 So that they may eat of its fruit; yet it was not done by their hands. Then why do they not acknowledge thanks? 35 Holy is He who created all things in pairs; of what the earth grows, and of themselves, and other things which they do not know. 36 And [of Our sway over all that exists] they have a sign in the night: We withdraw from it the [light of] day - and lo! they are in darkness. 37 And the sun runs its course for its final destination; this is a command of the Almighty, the All Knowing. 38 And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk. 39 Neither is it allowable to the sun that it should overtake the moon, nor can the night outstrip the day; and all float on in a sphere. 40 And a Sign for them is that We bore their race (through the Flood) in the loaded Ark; 41 We have created for them the like of it in which they ride. 42 and if We will, We drown them, then none have they to cry to, neither are they delivered, 43 unless it be a mercy from us, and as an enjoyment for a season. 44 When they are told, "Fear ye that which is before you and that which will be after you, in order that ye may receive Mercy," (they turn back). 45 and no message of their Sustainer's messages ever reaches them without their turning away from it. 46 And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error." 47 And they add, "When is this promise [of resurrection] to be fulfilled? [Answer this] if you are men of truth!" 48 They must be waiting for but one single blast, which will overtake them while they are still disputing. 49 No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people! 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.