۞
1/4 Hizb 45
< random >
And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten. 51 Saying: "Ah woe, who has roused us from our sleep?" This is what Ar-Rahman had promised, and whose truth the apostles had affirmed. 52 It will be but one blast, and they will all be brought before Us together. 53 today no soul will be wronged at all; nor shall ye be requited but for that which ye have been working. 54 Verily, the dwellers of the Paradise, that Day, will be busy in joyful things. 55 they and their spouses shall be reclining on their couches in shady groves; 56 They shall have fruits and all that they call for. 57 "Peace" shall be the greeting from the merciful Lord. 58 “And be separated (from others) this day, O you criminals!” 59 ۞ Children of Adam, did I not command you not to serve Satan -- he is to you an open enemy 60 “And that you shall worship Me? This is the Straight Path.” 61 Yet he hath led astray of you a great multitude. Had ye then no sense? 62 Now this is the Hell of which you were warned. 63 Burn in it on account of your disbelieving. 64 We shall seal their lips that day; and their hands will speak, their feet testify to what they had done. 65 If it had been Our will, We could have put out their eyes. They would have struggled to find the way, but how could they have seen it? 66 And if We pleased We could paralyse them in their tracks, and they would not be able to move forward or turn back. 67
۞
1/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.