۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ Gather together those who were unjust and their associates, and what they used to worship 22 Beside Allah, and lead them on to the path of the Flaming Fire. 23 "But stop them, verily they are to be questioned. 24 What aileth you that ye succour not one another? 25 indeed, on that Day they will surrender themselves. 26 They will turn upon one another, and question one another. 27 They shall say: Surely you used to come to us from the right side. 28 They shall say: Nay, you (yourselves) were not believers; 29 We had no power over you, but ye were wayward folk. 30 and so we became deserving of the Word of our Lord that we shall be made to suffer chastisement. 31 For we had led you astray. In fact we ourselves were astray." 32 On that Day, they will all share the chastisement. 33 Even so We do with the sinners; 34 For when it was said to them: 'There is no god except Allah' they were always proud 35 And said: "Should we abandon our gods for the sake of an insane poet?" 36 'No indeed; but he brought the truth, and confirmed the Envoys. 37 you shall surely taste the painful punishment, 38 but you shall not be recompensed except for what you were doing. 39 But for the sincere worshipers of Allah, 40 shall have a known provision -- 41 Fruits; and they shall be honoured, 42 In Gardens of Felicity, 43 Facing one another on thrones, 44 Cups of wine will be presented to them in rounds, from a spring flowing in front of them. 45 Clear, delicious to drink, 46 There shall be no trouble in it, nor shall they be exhausted therewith. 47 And with them shall be damsels of refraining looks, large-eyed 48 As if they were (delicate) eggs closely guarded. 49 They advance one upon another, asking each other questions. 50 A speaker of them saith: Lo! I had a comrade 51 Who said: What! are you indeed of those who accept (the truth)? 52 "(That) when we die and become dust and bones, shall we indeed (be raised up) to receive reward or punishment (according to our deeds)?" 53 Do you want to see him?' " 54 Then, he will look and see him in the midst of Hell. 55 He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition! 56 for had it not been for my Sustainer's favour, I would surely be [now] among those who are given over [to suffering]! 57 (Allah informs about that true believer that he said): "Are we then not to die (any more)? 58 Other than our first death, and we shall not be punished? 59 Verily, this - this indeed - is the triumph supreme!" 60 For the like of this, then, let the workers work. 61 Is such [a paradise] the better welcome - or the [hellish] tree of deadly fruit? 62 Surely We have made it to be a trial to the unjust. 63 for, behold, it is a tree that grows in the very heart of the blazing fire [of hell,] 64 Its crop is as it were the heads of devils 65 The dwellers of hell will eat that fruit and fill-up their bellies. 66 then in addition to it they shall have a draught of boiling water to drink; 67 Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell. 68 for, behold, they found their forebears on a wrong way, 69 and rushed to follow them. 70 And assuredly many of the ancients went astray before them, 71 But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;- 72 Then see how was the end of those warned, 73 Except the chosen slaves of Allah (faithful, obedient, and true believers of Islamic Monotheism). 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.