۞
3/4 Hizb 45
< random >
And Noah verily prayed unto Us, and gracious was the Hearer of his prayer 75 And We rescued him and his household from the great calamity. 76 And We made his descendants those remaining [on the earth] 77 and left for him among the later folk 78 Peace be upon Noah among all the peoples! 79 Verily We! thus We recompense the well-doers. 80 Indeed, he was of Our believing servants. 81 [and so We saved him and those who followed him] and then We caused the others to drown. 82 ۞ AND, BEHOLD, of his persuasion was Abraham, too, 83 When he came to his Lord with a free heart, 84 and asked his father and his people, "What is that you worship? 85 A lie-- gods besides Allah-- do you desire? 86 “So what do you assume regarding the Lord Of The Creation?” (That He will not punish you?) 87 Then he looked carefully at the stars 88 and said: “I am sick.” 89 And they turned their backs and went away from him. 90 Then he turned to their gods, and said: 'What do you eat? 91 Why do you not speak?" 92 And he turned upon them striking them with the right hand. 93 And (his people) came toward him, hastening. 94 He answered: "Do you worship something that you [yourselves] have carved, 95 Whereas Allah hath created you and that which ye make? 96 They said: Build for him a building and fling him in the red-hotfire. 97 So they contrived a plot against him, but We made them abject. 98 And he said: Surely I fly to my lord; He will guide me. 99 "My Lord! Grant me (offspring) from the righteous." 100 So We gave him the good news of a clement son. 101 And [one day,] when [the child] had become old enough to share in his [father's] endeavours, the latter said: "O my dear son! I have seen in a dream that I should sacrifice thee: consider, then, what would be thy view!" [Ishmael] answered: "O my father! Do as thou art bidden: thou wilt find me, if God so wills, among those who are patient in adversity!" 102 Then (remember) when they both submitted to Allah’s command, and Ibrahim lay his son facing downwards. (The knife did not hurt Ismail) 103 We called out to him "O Abraham! 104 You have fulfilled your dream." Thus do We reward the good. 105 This was indeed a plain trial. 106 And We rescued him in exchange of a great sacrifice. (The sacrifice of Ibrahim and Ismail peace be upon them is commemorated every year on 10, 11 and 12 Zil Haj). 107 And left (his hallowed memory) for posterity. 108 "Peace and salutation to Abraham!" 109 Thus do We reward the doers of good 110 Indeed, he was of Our believing servants. 111 And We gave him the glad tidings of Ishaq, a Herald of the Hidden, from among those who deserve Our proximity. 112 And We blessed him, and Isaac; and of their seed some are good-doers, and some manifest self-wrongers. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.