۞
Hizb 46
< random >
AND, BEHOLD, Jonah was indeed one of Our message-bearers 139 He abandoned his people 140 He (agreed to) cast lots, and he was condemned: 141 And the fish swallowed him while he was blameworthy; 142 And had he not been one of those who glorify (Allah) 143 He would have stayed in its belly till the day the dead are raised. 144 ۞ We then put him ashore on a plain, and he was sick. 145 And We caused to grow up for him a gourdplant. 146 and We sent him forth to a nation of a hundred thousand or more, 147 So they accepted faith We therefore gave them usage for a while. 148 Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them! 149 Or created We the angels females while they were witnesses? 150 Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, 151 'God has begotten a son.' They are certainly liars. 152 “Has he chosen daughters instead of sons?” 153 What is the matter with you? How judge ye? 154 Will you not then remember? 155 Do you have clear authority? 156 Then bring your Book if you are truthful! 157 They have said that there is a relationship between Him and the jinn. The jinn certainly know that they will all be brought to suffer torment. 158 Exaltations to Allah above what they describe, 159 except for the sincere worshipers of Allah. 160 You and whatever you worship 161 you shall not tempt any against Him 162 unless it be such as rushes towards the blazing fire [of his own accord]! 163 Of us there is none but hath a station assigned. 164 "And we are truly those who stand in rows, 165 and we glorify God". 166 And there were those who said, 167 “If we had some advice from the earlier generations,” 168 We would have been the chosen creatures of God." 169 But they disbelieved in it, so they are going to know. 170 And assuredly Our word hath already gone forth Our bondmen, the sent ones: 171 That they would be helped, 172 And surely, only Our army will be victorious. 173 So turn away from them for a while. 174 And see [what will befall] them, for they are going to see. 175 So are they being impatient for Our punishment? 176 When it comes down on their plains, it will be an evil dawn for those who had been warned. 177 And turn away from them till a time 178 And see thou: they themselves shall presently see. 179 LIMITLESS in His glory is thy Sustainer, the Lord of almightiness, [exalted] above anything that men may devise by way of definition! 180 Peace be with the Messengers (of God). 181 And praise to Allah, Lord of the worlds. 182
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.