۞
Hizb 53
< random >
AND HAS the story of Abraham's honoured guests ever come within thy ken? 24 When they came to him they said, "Peace!" He answered, "Peace!" [saying to himself]. "They are strangers." 25 Then he turned to his household, so brought out a roasted calf [as the property of Ibrahim (Abraham) was mainly cows]. 26 And placed it near them; he said, "Will you not eat?" 27 beginning to be afraid of them. But they said, "Don't be afraid"; and they gave him the good news of a son who would be endowed with knowledge. 28 His wife came out lamenting, striking her forehead, and said: "I, am old and barren woman?" 29 They said: “So has your Lord said (that you shall have a boy). Surely He is Most Wise, All-Knowing.” 30 ۞ He said: "What is then your business, O messengers?" 31 They said: Lo! we are sent unto a guilty folk, 32 So as to let loose clods of clay on them 33 marked with thy Lord for the prodigal. 34 So We brought forth such believers as were in it, 35 and We did not find there any, apart from a single house of Muslims 36 We left therein evidence for those who fear the painful torment. 37 And in Musa (Moses) (too, there is a sign). When We sent him to Fir'aun (Pharaoh) with a manifest authority. 38 but he turned his back, with his court, saying, 'A sorcerer, or a man possessed!' 39 So We seized him and his hosts, and We cast them into the sea, and he blameworthy. 40 And in 'A-ad also was a lesson, when We sent against them the barren wind. 41 It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness. 42 And in Thamud (there is also a sign), when they were told: "Enjoy yourselves for a while!" 43 But they rebelled against the command of their Lord. So the thunderbolt overtook them while they looked on: 44 they could neither stand up straight, nor were they helped. 45 (So were) the people of Nuh (Noah) before them. Verily, they were a people who were Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah). 46
۞
Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.