< random >
Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed. 29 Or do they say: "(Muhammad SAW is) a poet! We await for him some calamity by time! 30 Tell them: “Wait; I too am waiting with you.” 31 Enjoin them their understandings to this? or are they a people conumacious? 32 Or say they: he hath fabricated it: aye they will not believe. 33 So let them bring a single discourse like it, if they are truthful. 34 Have they been created from nothing or are they themselves their own creators? 35 [And] have they created the heavens and the earth? Nay, but they have no certainty of anything! 36 Or are thy Lord's treasuries in their keeping? Or are they the registrars? 37 Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority. 38 Or has He daughters while you have sons? 39 Or askest thou them for a wage, and so they are weighed down with debt? 40 Do they have knowledge of the unseen, thus, are able to predict (the future)? 41 Do they design evil plans? The disbelievers themselves will be snared by their evil plots. 42 Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him. 43 And were they to see a portion of the sky falling, they will say, “It is a heap of clouds.” 44 Hence, leave them alone until they face that [Judgment] Day of theirs, when they will be stricken with terror: 45 when their stratagem shall be of no avail to them, nor shall they be succoured. 46 And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not. 47 Be patient, then, (O Prophet), until the judgement of your Lord comes. For surely you are before Our eyes. And celebrate the praise of your Lord when you rise, 48 And for part of the night also praise thou Him,- and at the retreat of the stars! 49
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Mountain (Al-Toor). Sent down in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.